Мы хотим познакомить вас с современной казахстанской детской писательницей Алией Сагынбаевной Баянды.
Галеева Алия Сагымбаевна родилась в г. Кустанае, здесь же окончила среднюю школу № 3. Училась в Алматинском педагогическом институте иностранных языков, а также в институте г. Гренобля (Франция). Здесь же преподавала французским детям русский язык.
Окончила курс Мастера по бизнесу в Высшей школе бизнеса Парижа. Работала переводчиком французского языка и преподавателем русского языка для иностранцев.
В данное время занимается детской литературой — пишет книги. Воспитывает с супругом двоих детей — мальчика и девочку.
Они и являются первыми читателями маминых книг.
Ее первая книга называется «Сказки для маленького Ельжана» и включает в себя рассказы, услышанные Алией в детстве от своих аже и ата. Как вспоминает сама автор: Я, действительно, воспитывалась у бабушки и дедушки и все рассказы, которые вошли в книгу, были услышаны от этих дорогих моему сердцу людей. Я всегда помнила и помню о них, где бы ни жила: в Казахстане, во Франции… Я бесконечно им благодарна».
Издатели, стремясь сделать книгу, которая сближает, продумали всё вплоть до формата и расположения иллюстраций. Кстати, оформлял издание известный алматинский иллюстратор Сакен Бектияров. Художник долгое время изучал семейный архив писательницы и старался ничего не приукрашивать и не глянцевать, рисовал реальных людей из реальной жизни.
Мы, сотрудники библиотеки рады, что Алия Баянды решила провести презентацию этой книги (см. здесь) у нас и именно наши читатели стали первыми, кто взял эту книгу в руки. Кстати «Сказки маленького Ельжана» вскоре получат все районные и сельские библиотеки области. Мы благодарим Алию и Евразийскую Промышленную Ассоциацию за такой подарок.
Есть хорошая пословица: «Ум, как ручей, иссыхает и старится, если ты выпустишь книгу из рук». И мы желаем вам, познакомиться с этой доброй, и умной книгой. Алия Баянды так определила назначение своей книги: "Ведь все мы родом из детства, и если
«…Я долго смотрел, как маленькие ажекины руки бьются с большим круглым увальнем — тестом — из вороха муки рождался желтый гладкий сияющий колобок.» Ну вот, сказала она, — пусть тесто немного отдохнет…, после чего накрыла его чистым полотенцем…
Во дворе послышались голоса. Аже, накинув платок, выскочила к дедушке. Я глянул в окно и обомлел — на арбе, под старой попоной,кто-то шевелился, все трое — ата, аже и боевой Рахимжан, разглядывали маленькое существо с желтой гривой. «Не может быть!», — воскликнул я и пулей вылетел во двор — ничто теперь не могло меня остановить. На аташкиной арбе под старой попоной лежал маленький жеребенок коричневого цвета с желтой гривой. Он, видно, недавно родился, так как держал голову неуверенно и таки совсем уж изумленно смотрел на мир.
— Ну вот, мой мальчик, — за весь день первый раз заговорил со мной мой дед. — Этого жеребенка я дарю тебе. Нет больше нашего Малыша. Может быть, этот детеныш спасет Серую.
— А как мы его назовем, ата? — спросил я, разглядывая маленького жеребенка…»
А вот как назвали жеребенка и почему он появился в семье Ельжана, вы узнаете прочитав книгу.
Мы, в свою очередь, будем рады услышать (и прочитать) ваше мнение об этой книге.